ماذا نفعل
نطوّر أدوات ويب تساعد المستخدمين على رفع الصفحات وترجمة النص وتنظيف فقاعات الحوار وتصدير نتائج سهلة القراءة من دون الاعتماد على سير عمل مكتبي معقّد.
الشركة وراء MangaTranslate
تطوّر Ficory LLC منصة MangaTranslate، وهي سير عمل عملي قائم على الذكاء الاصطناعي لترجمة المانغا والقصص المصورة مع التركيز على السرعة والوضوح واحترام التخطيط الأصلي.
نطوّر أدوات ويب تساعد المستخدمين على رفع الصفحات وترجمة النص وتنظيف فقاعات الحوار وتصدير نتائج سهلة القراءة من دون الاعتماد على سير عمل مكتبي معقّد.
غالبًا ما تتطلب ترجمة المانغا التنقل بين OCR والترجمة والتنقيح وأدوات التخطيط. أنشأنا MangaTranslate لتقصير هذا المسار مع إبقاء القرّاء والمبدعين وفرق التوطين أصحاب القرار.
الانتقال من الرفع إلى صفحات قابلة للقراءة بسرعة، مع دعم المعالجة الدفعية وتحرير بسيط عندما تحتاج إلى مراجعة أخيرة.
نركّز على الحفاظ على تخطيط الفقاعات، وجعل النص المترجم واضحًا، وتسهيل مراجعة الصفحات قبل التنزيل.
يجب أن تساعد الأتمتة المستخدمين لا أن تقيّدهم. يمكنك المراجعة والتحسين وتحديد مقدار التحرير قبل المشاركة أو النشر.
نعطي الأولوية للأدوات التي تحل مشكلات حقيقية في سير عمل الترجمة بدلًا من إضافة ميزات تبدو لافتة لكنها تبطئ المستخدمين.
يجب على المستخدمين رفع المواد التي يملكون حق استخدامها فقط. نصمم الخدمة مع مراعاة حقوق النشر والخصوصية والمعالجة المسؤولة.
نطوّر التعرف والترجمة والتحرير والتصدير تدريجيًا بالاستناد إلى الاستخدام الفعلي وحالات الدعم وملاحظات المنتج.
صُمم MangaTranslate كأداة مساعدة. قد تختلف جودة الترجمة بحسب جودة الصورة والخط اليدوي والأسلوب والسياق، لذا تبقى المراجعة البشرية مهمة قبل الاستخدام النهائي.
إذا كانت لديك أسئلة عن المنتج أو الأعمال أو الدعم بخصوص MangaTranslate، فتواصل مع Ficory LLC عبر قنوات الدعم لدينا.